口译教程(如何考翻译资格证)
资讯
2023-11-25
413
1. 口译教程,如何考翻译资格证?
翻译必备证书--Catti翻译证书备考干货!
要想成为翻译,到底应该怎么做,怎么去入门呢?我的一个建议就是考证。我觉得要想快速的入门一个行业,去了解去学习这个行业的相关知识,最好的一个方法和途径,就是去考相关的证书。
翻译的话,最广受认可的就是人社部的全国翻译专业资格水平证书,也就是我们常说的catti证书。这个证书是分为口译和笔译,口译和笔译又分别分为一级、二级和三级,难度是依次递减的,一级最难,三级最简单。在翻译市场,你有这个证书的话会更加有竞争力。
一、如何报名参加catti的考试呢?只要去中国人事考试网上去报名就可以了。通常来说Catti一年有两次考试,上半年一场,下半年一场,报名时间会在三月和九月,考试时间一般在六月和十一月。
二、考试内容是什么?它的考试分为两科,一科是综合能力,考察你的英语基本功底,一科是实务。如果你是翻译硕士,研究生在读的话,是可以免考综合能力那一科的。如果你是考笔译的话,有四篇文章给你翻译,两篇ec两篇ce,口译的话,也是有四篇文章让你来做口译。要注意的是笔译和口译都采用的是机考模式,打字不快的话就要好好练一练了。
三、如何备考?首先你可以去网上搜一下近几年的通过率,会发现它的通过率实际上是不高的,同时口译比笔译的通过率也要低很多,这个证书并不好考。笔译本身就是口译的基础,如果说给你时间让你去做笔头的一个翻译,你都译不好,却说要成为口译员,那不就是说空话吗?所以我建议大家刚入门的话,可以先试着学习一下三笔以及去考三笔,如果三笔通过了的话,证明你的翻译基础还是不错的,接下来可以朝着二笔、三口和二口去进阶。
关于备考的教材,我最推荐的就是catti官方自己出的教材,里面囊括的真题和练习题都非常好,其余的辅助的学习材料的话可以去参考一下我之前写过的学翻译的你不能错过的好书之笔译篇和口译篇。
右上角点关注[翻译范儿], 一起学习英语,了解外国文化,出国、移民、留学生活点滴,海外趣闻,国外风土人情等,大家来互动呀!
2. 出国最好的专业?
1、计算机专业
计算机专业属于理工科专业,是目前全球都稀缺的高端人才,专业知识学习难度大,虽然看重学历,但更注重应聘者的实战能力,所以这个专业的求职者,做的时间越长,工资越高。
从实习到就业,计算机专业都是属于薪酬最高的一个专业。
2、金融专业
以前出国留学是有钱人家孩子的专利,而十个留学生就有七八个是金融专业。现在有了中外合作办学出国留学,让很多普通家庭学上也有就机会出国深造。虽然每年出国留学人数都在上涨,但金融专业依旧是留学热门专业。
3、会计专业
会计专业是一个女生最爱留学专业,毕业后工作稳定,收入高。同时还有机会升入企业管理层。
3. catti三级口译教材需要买吗?
如果你是第一次考三级口译的话,建议你买个教材看一看。
比如三级口译他们有自己的官方教材,你可以去淘宝上搜一搜就能搜到。
在书里,有他们近几年考试的真题,可以说给出次考试的人提供了非常多的经验,也让他们知道大概的范围在哪。
4. 三级口译怎么考?
对于CATTI三级口译考试,首先要熟悉考试内容和要求。考试分为笔译和口译两部分,口译部分包括听力和口语表达。备考时,可以通过参加培训班、自学教材、刷题等方式提高听力和口语能力。同时,要注重积累词汇和背景知识,提高语言表达能力。
在考试前,要进行模拟练习,熟悉考试形式和时间限制。考试时要注意听清题目要求,理解并准确表达内容。最后,要保持自信和冷静,充分发挥自己的实力。
5. 英语课堂教学如何培养学生的口头表达能力?
英语课堂如何培养学生的口头表达能力?这当然是每一个英语老师的基本功。当然,这对家长来说也是有用的,特别是一些想让他的孩子能够说英语的家长。
第一点,老师应该教会学生基本的句型,家长应该督促学生背下基本的句型。基本的句型到哪里去找呢?很简单,就在我们小学初中的课本之中。
如果我们不能让学生沉泡在英语环境之中,我们可以把要背的句型翻译成汉语,让他们看着汉语把这些句型背出来。
第二点,我们一定要明白,口语表达不一定都是对话。我们要先让学生能够一次开口说三句左右。以后再来进行什么对话都是容易的。
怎么做到呢?我这里给出几个办法。请看下面各点。
第三点,用英语来说,一些常识的东西。比如说,让学生用英语来描述煮饭的过程,让学生用英语来描述花种草的过程,让学生用英语来描述某一个名人,比如孔夫子。我们每天都给学生一些话题,描述一些他们知道的,然后再来描述一些他们刚刚知道的新闻。
我们还可以就课文进行复述。我们每天都要学习课文的,选择一些优美的并且有重点句型,单词的段落来复述将会非常有好处。
我们知道,为什么我们不说英语吗?那是因为我们无话可说,就说没有话题。有的话题他们这家就会说。
第四点,真正的对话。当他们能够一次说三句,他们的对话肯定不会成问题。这个时候我们可以强调一下英语的疑问句怎么说?我们也强调一下英语对话的一些基本的文化常识。
我相信不管是老师还是家长能够做好这些事情,学生能够讲一口英语不会成问题的。当学生会讲英语的时候,他们的听力就会提高,他们的写作能力就会增强。以后他们的考试也不会成问题。
祝你桃李满天下。
祝你家孩子成龙成凤。
6. 如何提高英语口译?
翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。从事英文护理文献翻译的人,特别是初学者,要想提高自己的翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫。
1、加强自身基本素养
所谓基本素养,是指翻译者必须具备的基本条件,亦即对翻译者的基本要求。除了应该具有高尚的“译德译风”和严肃认真、一丝不苟的科学态度之外,译者必须具备三方面的素养,即一定的英语水平、较高的汉语修养和丰富的学科专业知识。大量的翻译实践表明,这三方面的素养越高,越能顺利地完成翻译工作。关于英语水平,应注意打牢基础,扩大词汇量,广泛阅读,最好能听、说、读、写、译五方面训练同时并进,较之单攻翻译能更快提高英语水平。在汉语修养方面,应加强语法、逻辑、修辞等方面知识的研修,多阅读、多写作、多练习修改文章。在学科专业知识方面,要努力精通本职业务,多了解相关专业知识;经常阅览国内、外护理专业期刊,掌握学科发展动态。
2、在翻译实践中锤炼
翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。不通过大量的实践而要提高翻译能力,无异于想学游泳却又不下水一样。当然,实践也要讲究科学性。初学者若无行家的指点,最好是先找一些难度切合自己水平且有汉语译文的材料进行翻译练习。自己的译文写成后同人家的译文相对照。先看看自己在理解方面是否准确,其次看看自己的表达是否符合汉语的语言习惯,从中找到不足。随着水平的提高,可找些比较简单的本专业基础知识方面的文章进行翻译,以后逐步过渡到英文护理文献的翻译。坚持循序渐进多翻译多投稿,定会硕果累累。在时间允许的情况下,最好能坚持每天都多少搞点翻译。随着时间的推移,一定会大有长进。
3、向他人学习并勇于创新
初学翻译的同志一方面可多读些英汉对照类阅读材料或有汉语注释的英语读物;另一方面还可根据译文类杂志上提供的某篇译文的原文出处去查找到相应的原文,继而进行对照阅读。通过对比分析,可以找出自己的差距,学习和吸收他人在理解原文精神和翻译表达等方面的长处,促进翻译能力的提高。如果是自己选材进行翻译,当遇到问题难以解决时,要虚心向他人求教。另外经常阅读一些有关翻译技巧的书籍,也有助于翻译能力的提高。与此同时,还要有敢于创新的精神。在翻译过程中,既不能拘泥于别人提供的译文,也不能受囿于以往形成的条条框框。随着翻译能力的不断提高,可以根据翻译标准的要求去创造新的表现手法,进一步完善翻译工作。
综上所述,有志于从事英文文献翻译的青年朋友,应不断加强自身素质修养,只要勇于实践,在翻译的田园里辛勤耕耘,翻译能力就会不断提高,一定能结出丰硕之果。
7. 基础口译到底对小升初有用吗?
您指的是上海的口译考试吗?
如果是的话,中级口译对应专业四级,高级口译对应翻译大四毕业生的水平,也就是专业八级,这是上海外国语的教授写在教程上的话,并不是我的比较。
目前过高级口译年纪最小的人好像是13岁。
很多985的非英语专业学生也都在大三的时候积极备考高级口译。
顺这个方向练习英语是个好方向,非常专业,对语言是沟通工具的理解会更深刻一点,考生会放弃通过复杂结构炫技的思路。
以下是扩展信息。
再拿托福和高口做一个比较,可能会更直观一点:
听力题:
1. 二者语速相同
2.高口涉及的领域宽泛,各个领域都涉及,尤其是社会各领域的相关语言结构偏多;
托福的词汇量集中在各个学科,但是词汇量也还可以;
3.高口要求对文章的细节要有记录能力,作为翻译不仅要求要听懂对方说什么,还要求记录细节;
托福要求的是考生对文章逻辑的理解,同时也要求细节,但是这个细节的记忆是建立在理解的基础上,托福的听力偏重逻辑;
阅读题:
高口的阅读题难度与托福相比要略高一点,主要是体现在主观的问题回答,需要考生语言概括能力,其实也不会太难。和托福难度仿上仿下。
口语题:
托福的口语是考语言表达;高口的口语是考翻译,需要考生记录语篇,然后展开翻译,中进英,英进中,双向考察。同时高口也有语篇回答题,给你一篇短文,听完后用英文说一说自己的观点。
写作题:
这一块二者不同。托福考写文章。口译考翻译。
总的来说,用托福作练习材料练习高口非常好,托福能考出好成绩,高口那边的难题也自然迎刃而解。
申明一下,我没有比较两种考试谁高谁低的意思,只是提供信息为训练提供思路。
上海的口译考试通过高级口译之后,其实只能说刚刚迈进翻译的门槛。
对翻译提出更高要求的专业考试是人事部举办的CATTI,我们就不展开讨论了。
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. 口译教程,如何考翻译资格证?
翻译必备证书--Catti翻译证书备考干货!
要想成为翻译,到底应该怎么做,怎么去入门呢?我的一个建议就是考证。我觉得要想快速的入门一个行业,去了解去学习这个行业的相关知识,最好的一个方法和途径,就是去考相关的证书。
翻译的话,最广受认可的就是人社部的全国翻译专业资格水平证书,也就是我们常说的catti证书。这个证书是分为口译和笔译,口译和笔译又分别分为一级、二级和三级,难度是依次递减的,一级最难,三级最简单。在翻译市场,你有这个证书的话会更加有竞争力。
一、如何报名参加catti的考试呢?只要去中国人事考试网上去报名就可以了。通常来说Catti一年有两次考试,上半年一场,下半年一场,报名时间会在三月和九月,考试时间一般在六月和十一月。
二、考试内容是什么?它的考试分为两科,一科是综合能力,考察你的英语基本功底,一科是实务。如果你是翻译硕士,研究生在读的话,是可以免考综合能力那一科的。如果你是考笔译的话,有四篇文章给你翻译,两篇ec两篇ce,口译的话,也是有四篇文章让你来做口译。要注意的是笔译和口译都采用的是机考模式,打字不快的话就要好好练一练了。
三、如何备考?首先你可以去网上搜一下近几年的通过率,会发现它的通过率实际上是不高的,同时口译比笔译的通过率也要低很多,这个证书并不好考。笔译本身就是口译的基础,如果说给你时间让你去做笔头的一个翻译,你都译不好,却说要成为口译员,那不就是说空话吗?所以我建议大家刚入门的话,可以先试着学习一下三笔以及去考三笔,如果三笔通过了的话,证明你的翻译基础还是不错的,接下来可以朝着二笔、三口和二口去进阶。
关于备考的教材,我最推荐的就是catti官方自己出的教材,里面囊括的真题和练习题都非常好,其余的辅助的学习材料的话可以去参考一下我之前写过的学翻译的你不能错过的好书之笔译篇和口译篇。
右上角点关注[翻译范儿], 一起学习英语,了解外国文化,出国、移民、留学生活点滴,海外趣闻,国外风土人情等,大家来互动呀!
2. 出国最好的专业?
1、计算机专业
计算机专业属于理工科专业,是目前全球都稀缺的高端人才,专业知识学习难度大,虽然看重学历,但更注重应聘者的实战能力,所以这个专业的求职者,做的时间越长,工资越高。
从实习到就业,计算机专业都是属于薪酬最高的一个专业。
2、金融专业
以前出国留学是有钱人家孩子的专利,而十个留学生就有七八个是金融专业。现在有了中外合作办学出国留学,让很多普通家庭学上也有就机会出国深造。虽然每年出国留学人数都在上涨,但金融专业依旧是留学热门专业。
3、会计专业
会计专业是一个女生最爱留学专业,毕业后工作稳定,收入高。同时还有机会升入企业管理层。
3. catti三级口译教材需要买吗?
如果你是第一次考三级口译的话,建议你买个教材看一看。
比如三级口译他们有自己的官方教材,你可以去淘宝上搜一搜就能搜到。
在书里,有他们近几年考试的真题,可以说给出次考试的人提供了非常多的经验,也让他们知道大概的范围在哪。
4. 三级口译怎么考?
对于CATTI三级口译考试,首先要熟悉考试内容和要求。考试分为笔译和口译两部分,口译部分包括听力和口语表达。备考时,可以通过参加培训班、自学教材、刷题等方式提高听力和口语能力。同时,要注重积累词汇和背景知识,提高语言表达能力。
在考试前,要进行模拟练习,熟悉考试形式和时间限制。考试时要注意听清题目要求,理解并准确表达内容。最后,要保持自信和冷静,充分发挥自己的实力。
5. 英语课堂教学如何培养学生的口头表达能力?
英语课堂如何培养学生的口头表达能力?这当然是每一个英语老师的基本功。当然,这对家长来说也是有用的,特别是一些想让他的孩子能够说英语的家长。
第一点,老师应该教会学生基本的句型,家长应该督促学生背下基本的句型。基本的句型到哪里去找呢?很简单,就在我们小学初中的课本之中。
如果我们不能让学生沉泡在英语环境之中,我们可以把要背的句型翻译成汉语,让他们看着汉语把这些句型背出来。
第二点,我们一定要明白,口语表达不一定都是对话。我们要先让学生能够一次开口说三句左右。以后再来进行什么对话都是容易的。
怎么做到呢?我这里给出几个办法。请看下面各点。
第三点,用英语来说,一些常识的东西。比如说,让学生用英语来描述煮饭的过程,让学生用英语来描述花种草的过程,让学生用英语来描述某一个名人,比如孔夫子。我们每天都给学生一些话题,描述一些他们知道的,然后再来描述一些他们刚刚知道的新闻。
我们还可以就课文进行复述。我们每天都要学习课文的,选择一些优美的并且有重点句型,单词的段落来复述将会非常有好处。
我们知道,为什么我们不说英语吗?那是因为我们无话可说,就说没有话题。有的话题他们这家就会说。
第四点,真正的对话。当他们能够一次说三句,他们的对话肯定不会成问题。这个时候我们可以强调一下英语的疑问句怎么说?我们也强调一下英语对话的一些基本的文化常识。
我相信不管是老师还是家长能够做好这些事情,学生能够讲一口英语不会成问题的。当学生会讲英语的时候,他们的听力就会提高,他们的写作能力就会增强。以后他们的考试也不会成问题。
祝你桃李满天下。
祝你家孩子成龙成凤。
6. 如何提高英语口译?
翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。从事英文护理文献翻译的人,特别是初学者,要想提高自己的翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫。
1、加强自身基本素养
所谓基本素养,是指翻译者必须具备的基本条件,亦即对翻译者的基本要求。除了应该具有高尚的“译德译风”和严肃认真、一丝不苟的科学态度之外,译者必须具备三方面的素养,即一定的英语水平、较高的汉语修养和丰富的学科专业知识。大量的翻译实践表明,这三方面的素养越高,越能顺利地完成翻译工作。关于英语水平,应注意打牢基础,扩大词汇量,广泛阅读,最好能听、说、读、写、译五方面训练同时并进,较之单攻翻译能更快提高英语水平。在汉语修养方面,应加强语法、逻辑、修辞等方面知识的研修,多阅读、多写作、多练习修改文章。在学科专业知识方面,要努力精通本职业务,多了解相关专业知识;经常阅览国内、外护理专业期刊,掌握学科发展动态。
2、在翻译实践中锤炼
翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。不通过大量的实践而要提高翻译能力,无异于想学游泳却又不下水一样。当然,实践也要讲究科学性。初学者若无行家的指点,最好是先找一些难度切合自己水平且有汉语译文的材料进行翻译练习。自己的译文写成后同人家的译文相对照。先看看自己在理解方面是否准确,其次看看自己的表达是否符合汉语的语言习惯,从中找到不足。随着水平的提高,可找些比较简单的本专业基础知识方面的文章进行翻译,以后逐步过渡到英文护理文献的翻译。坚持循序渐进多翻译多投稿,定会硕果累累。在时间允许的情况下,最好能坚持每天都多少搞点翻译。随着时间的推移,一定会大有长进。
3、向他人学习并勇于创新
初学翻译的同志一方面可多读些英汉对照类阅读材料或有汉语注释的英语读物;另一方面还可根据译文类杂志上提供的某篇译文的原文出处去查找到相应的原文,继而进行对照阅读。通过对比分析,可以找出自己的差距,学习和吸收他人在理解原文精神和翻译表达等方面的长处,促进翻译能力的提高。如果是自己选材进行翻译,当遇到问题难以解决时,要虚心向他人求教。另外经常阅读一些有关翻译技巧的书籍,也有助于翻译能力的提高。与此同时,还要有敢于创新的精神。在翻译过程中,既不能拘泥于别人提供的译文,也不能受囿于以往形成的条条框框。随着翻译能力的不断提高,可以根据翻译标准的要求去创造新的表现手法,进一步完善翻译工作。
综上所述,有志于从事英文文献翻译的青年朋友,应不断加强自身素质修养,只要勇于实践,在翻译的田园里辛勤耕耘,翻译能力就会不断提高,一定能结出丰硕之果。
7. 基础口译到底对小升初有用吗?
您指的是上海的口译考试吗?
如果是的话,中级口译对应专业四级,高级口译对应翻译大四毕业生的水平,也就是专业八级,这是上海外国语的教授写在教程上的话,并不是我的比较。
目前过高级口译年纪最小的人好像是13岁。
很多985的非英语专业学生也都在大三的时候积极备考高级口译。
顺这个方向练习英语是个好方向,非常专业,对语言是沟通工具的理解会更深刻一点,考生会放弃通过复杂结构炫技的思路。
以下是扩展信息。
再拿托福和高口做一个比较,可能会更直观一点:
听力题:
1. 二者语速相同
2.高口涉及的领域宽泛,各个领域都涉及,尤其是社会各领域的相关语言结构偏多;
托福的词汇量集中在各个学科,但是词汇量也还可以;
3.高口要求对文章的细节要有记录能力,作为翻译不仅要求要听懂对方说什么,还要求记录细节;
托福要求的是考生对文章逻辑的理解,同时也要求细节,但是这个细节的记忆是建立在理解的基础上,托福的听力偏重逻辑;
阅读题:
高口的阅读题难度与托福相比要略高一点,主要是体现在主观的问题回答,需要考生语言概括能力,其实也不会太难。和托福难度仿上仿下。
口语题:
托福的口语是考语言表达;高口的口语是考翻译,需要考生记录语篇,然后展开翻译,中进英,英进中,双向考察。同时高口也有语篇回答题,给你一篇短文,听完后用英文说一说自己的观点。
写作题:
这一块二者不同。托福考写文章。口译考翻译。
总的来说,用托福作练习材料练习高口非常好,托福能考出好成绩,高口那边的难题也自然迎刃而解。
申明一下,我没有比较两种考试谁高谁低的意思,只是提供信息为训练提供思路。
上海的口译考试通过高级口译之后,其实只能说刚刚迈进翻译的门槛。
对翻译提出更高要求的专业考试是人事部举办的CATTI,我们就不展开讨论了。
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!